?

Log in

No account? Create an account
 
 
02 August 2008 @ 11:59 pm
[Request] "Ame-chan" Lyrics  
Hello everyone!

I spent almost the whole day searching and gathering Kanjani's lyrics and translations... I even found some great unreleased songs I didn't expect to.

I got all Sankyoudai lyrics as well, except the one I wanted the most: Ame-chan. I fell in love with that song since I watched its performance at the Spirits!! Con for the first time, but unfortunately all my crappy Japanese allows me to understand is the phrase "Ame-chan ga daisuki~" XD.

I checked the whole tag for *translation: lyrics* in the com, but I didn't find it anywhere, so I believe it was not posted. Does anyone have the lyrics for it?? I would also love a translation!!

Thanks in advance for any help, and sorry to disturb you all! =D

**FULFILLED!!**

Check the comments to see the lyrics and a rough translation. Thanks to the people who helped!!

Aaaah, ureshi naaa~ ^___^
 
 
 
Saru: barusaru_desu on August 3rd, 2008 01:14 pm (UTC)
Thanks ^^ Time made no effect on kawaii Subaru kun! xD
This is translation

Absolutely the one I love is Amechan
Sweet sweet sweet Amechan
It’s not simply candy (飴) or It’s not rain though (雨) (Both are あめ)
It’s Amechan

This is the story when I was a child, every time I helped my mom
I love the Amechan that I was given though it’s not the 100-yen-candy

This is the story when I was a child, in a luminous day I was scolded by dad
I love the Amechan that grandpa secretly gave me
I can’t forget that emotion

When I had much of Amechan in my pocket, I became stronger
But the Amechan remained were only the spicy ones, I hate them.

Na~ Amechan
I always chewed you right away
Therefore you always disappeared somewhere so fast
Next time I would treat you more gently
So please don’t hate me na~

Amechan Amechan why I had already eaten you
Amechan Amechan I can’t meet you again, the Amechan of that day

Every time I was sad eating amechan gave me more energy
Every time I eat Amechan it always feels like the same taste


おっぱい いっぱい.... -> I think Yoko wrote it because he loves oppai xDDD
Amechan is so cute!
moka_n_wafflesmoka_n_waffles on August 3rd, 2008 01:27 pm (UTC)
Nyaaaaaaaaaaaaaah~ the translation is so cute!!! *_______*

Thanks a million (again) for translating!! The story reminds me of PURIN song xD.

And the oppai thing... yes, I guess you're right ^____^.

Waaah, so happy now *__*. If I want, can I do a Portuguese version based on your translation?? I wish to post it in Portuguese in a Brazilian Johnny's forum we have here, for my friends to understand it!! I'll credit you then!

Arigatou ne! =D
Saru: barusaru_desu on August 3rd, 2008 01:42 pm (UTC)
un~ feel free ne.
You would love to translate a cute song like this too ^^

kitanai_venokitanai_veno on September 19th, 2008 01:06 pm (UTC)
Thanks for the translation :x It's so cute :x Very...Yoko-like lolz
Sarusaru_desu on September 19th, 2008 01:37 pm (UTC)
you're welcome!
*nods* it's very Yoko-like, also Purin and Onigishi
They're all kind of songs with simple lyrics but very touching ne~
*__*
kitanai_venokitanai_veno on September 19th, 2008 03:42 pm (UTC)
Yep, simple yet touching. AND, all about food lolz What a lyrics writer! :x