November 29th, 2011

Captain Nishikido Ryo (A 3-part Short Story) 2/3




Title: Captain Nishikido Ryo (A 3-part Short Story)

Cast: Ryo Nishikido x OC (Kazumi Akiyama)

Rating: PG- 13

Disclaimer: I don’t own Ryo. But Kazumi is my original and the story is mine (previously posted with another pseudonym)

Genre: Drama, Romance

Synopsis: Captain Nishikido Ryo leaves Kazumi for a series of flight. And she swears she will be waiting.


Part I: The Departure
Part II: Unread


tika_veilan

Lyrics Translation [Kanjani8 - I to U]

An old translation but hey, someone might find it useful. :Db

休みの午後昼下がり
駅の道真っ直ぐ駆け上がり
交差点に着いたら人波をかきわけて
聞き慣れたメロディーコール
イコール 君が居ると悟る
小さな粒のような二人を繋いでるのは

In the early afternoon on a day off
I run up straight to the station.
When I get to the intersection, I push my way through the crowd.
This familiar ringtone tells me,
You are here.
Like two tiny grains, what connects the two of us is…

愛してるという…そんな言葉

“I love you”…. these words.

包み隠さないような 光が宿る君の瞳は
僕に勇気を与えてくれていたのに
嘘つきになってしまって
秘密だらけの体重なって
光も届かない そして君は何処にも居ない

Unconcealed, your eyes full of light
Were giving me courage.
But I turned into a liar.
My secrets piled up on top of each other.
The light doesn’t reach me anymore. And you’re gone.

もう愛して…くれないから
愛してるという…言葉がただ空しい

“I love you”… you don’t feel this way anymore.
“I love you”…. these words are just useless now.

休みの午後昼下がり
駅の道真っ直ぐ駆け上がり
交差点に着いても待ってくれてる筈も無い

In the early afternoon on a day off
I run up straight to the station.
But when I get to the intersection, I can’t expect you to wait for me there.

もう愛して…くれないから
愛してるという…言葉がただ空しい
(I to U)

“I love you”… you don’t feel this way anymore.
“I love you”… these words are just useless now.
(“Love”)

部屋を灯す月明かり
しょうもない冗談や語り
眠れない夜には寝相の悪さ見て笑い
得意料理が並ぶ
威張る顔見てまた笑う
誕生日に欲しいものちゃんと言うって決まりや
電車揺られ遊園地
こどもみたいにはしゃぎ疲れて
帰りは僕の方が先に寝ちゃっていたよね
もう二度と戻れない日々
もう二度と戻る事の無い日々
もうちょっとだけ僕も強くなっていかなきゃな
休みの午後昼下がり
駅の道真っ直ぐ駆け上がり
交差点に着いたら人波をかきわけて
聞き慣れたメロディーコール
イコール 君が居ると悟る
小さな粒のような二人を繋いでるのは

With moonlight lighting up the room, we would tell silly jokes and chat.
During sleepless nights I would look at your weird sleeping pose and laugh.
When you filled the table with delicious dishes, I would look at your boastful face and laugh again.
We had a rule of telling each other exactly we want for a birthday present.
We would swing on a train on our way to an amusement park,
Where we would get all tired after getting excited like kids.
I would fall asleep on our way back, remember?
Days we can’t return to.
Days there is nothing to return to.
I guess I have to become a little stronger.
In the early afternoon on a day off
I run up straight to the station.
When I get to the intersection, I push my way through the crowd.
This familiar ringtone tells me,
You are here.
Like two tiny grains, what connects the two of us is…

愛してるという…そんな言葉
愛してるという…ただの言葉
(I to U)

“I love you”… these words.
“I love you”… these simple words.
(“Love”)

愛してるという…

“I love you”…