Senko (senko_fuji) wrote in kanjani8,
Senko
senko_fuji
kanjani8

Message from K8 about the Earthquake [spanish, japanese, english]

Kanjani8
Conforme pasa el tiempo, se siente más la magnitud de los daños
Pensar en todas las victimas, familias en todo el mundo, en tus amigos, me duele profundamente y creo que también es preocupante
Ahora ¿En que sería bueno que ayudara? No encuentro las palabras adecuadas a usar
Ahora lo que mas deseo es que todos tengan un corazón fuerte
Mientras mas demos sonrisas, mas animados nos volveremos, eso es lo que podemos hacer ahora
Y con eso, sigamos trabajando mejor
También han experimentado el Gran Terremoto de Hanshin. Había mucha gente que en ese momento ayudo a seguir y salir adelante del desastre.
Lo que puedo hacer ahora por las personas afectadas, es trabajar con todo lo que tengo.
Creo que la situación aun no es confiable, por lo que se tiene que sonreir tanto como sea posible, todos los miembros estamos ansiosos
Kanjani8
Shibutani Subaru, Nishikido Ryo, Ryuuhei Maruyama, Yasuda Shota, Okura Tadayoshi, Murakami Shingo, Yokoyama Yuu

Kanjani8
As time passes, the magnitude of the damages are felt more.
To think in all the victims, families all over the world, in your friends, it hurts me deeply and I think it is disturbing
Now...what message would be good? I can't find the right words to use
Now my greatest wish is that everybody has a strong heart
While we give more smiles, more full of energy we are going to become, that is what we can do now
And with that let's continue working better
We had also experienced the Great Hanshin Earthquake. There were a lot of people in that momment that helped to continue and overcome the disaster
What I can do now for the people affected, is work with all my might
I think the situation isn't confiable yet, because of that we have to smile as much as possible, all the members are anxious
Kanjani8
Shibutani Subaru, Nishikido Ryo, Ryuuhei Maruyama, Yasuda Shota, Okura Tadayoshi, Murakami Shingo, Yokoyama Yuu

Japanese:

Kanjani8
時間が経つごとに、改めて被害の大きさを感じています。
被害に遭われた皆さん、そのご家族の皆さん、友人の皆さん等…その思いを考えると胸が痛み、とても心配です。
今は何を伝えたらいいのか、言葉がうまく見つかりません。
今はただただ、心から皆さんの無事を祈っています。
皆さんの笑顔のもと、元気のもとになるよう、今できることを。
そして精一杯、活動をしていきます。
僕らも阪神大震災の経験があります。その時は色んな形で諦めず一緒に頑張り助けてくれた人がたくさんいました。
今、被災された方々のために出来ること、すべきことをみんなで取り組んでいきましょう。
まだ安心できない状況にあると思いますが、皆さんが一刻も早く笑顔になれるよう、メンバー一同、切に願っています。
関ジャニ∞
渋谷すばる、錦戸亮、丸山隆平、安田章大、大倉忠義、村上信五、横山裕

~~~~
Crédits: [Johnny's net] 
Notes:
1)English isn't my native language so there may be mistakes, feel free to point them out ^^
2)Crossposted to traducciones_je

Thanks for the corrections to: scubajr  and stevenica 
Tags: translation: other
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments